Why did my family celebrate the first night of Passover, when
all the other holidays were for me, as a child, just strange names? Yom Kippur
-- I didnt know what that was; the word brought to mind kippered herring.
Rosh Hashanah, Chanukah... what were they supposed to signify? And Succos?
Id never heard of it.
But Passover: on Passover we piled into the family car and drove
out to Long Island for Aunt Sophies matzah ball soup and four glasses
apiece of sweet wine. Why? I had no idea. I was the youngest of all the
cousins. So it was my job to read the Four Questions: Why on this night do
we eat unleavened bread? Why on this night do we eat bitter herbs...
The questions stirred me inexplicably, but what did they mean?
Our grandfather, Pop, took it seriously. His father, Meir, had been the rabbi
of their village in Russia. Pop read aloud from a little pamphlet in a
guttural, incomprehensible Hebrew, which embarrassed me. It embarrassed all of
us children -- again, I knew not why. Why was it so uncomfortable to have Pop
sitting there with a black yarmulka on his head, reading that old language in a
thick, unfamiliar tongue? Thats what the Four Questions were really about
for me: Why cant we be like everyone else? Why are we different?We
kids cracked jokes which hard-of-hearing Pop could not make out. Hed look
up every once in a while from his recitation, at his giggling, smirking
grandchildren sitting there around the elaborately set dinner table, with its
white tablecloth and crystal wine glasses, and he, too, must have wondered,
Why?
Why did our family, like American Jewish families everywhere,
recognize Passover as the one thing we would never forget? Aunt Sophie told me
years later that she made those Passover Seders in order to forge a bond
between all the cousins, and in that she succeeded. But unbeknownst to her,
perhaps, and unbeknownst to me, she was also forging bonds between me and my
Jewishness, and my people, and G-d.
The Haggadah tells the tale of our bondage at the beginning of
our history, and of our liberation. Matzah represents redemption; the bitter
herbs lifes suffering. We make a sandwich of both of them together at the
Seder, enclosing lifes bitterness within its kindness. This gesture
describes our personal histories as well as our national history. For its
precisely the experience of enslavement that can create inner freedom; the
harrowing experience of crossing the desert that makes it possible to earn
self-respect; and precisely the experience of wandering that makes finding a
home such cause for celebration. Every one of us in the course of our lives
passes through an exile of one kind or another, to disconnect us from all our
various forms of enslavement. We dream of reacquiring that liberated homeland
where everything will be right, and where well feel like our own real
selves.
In Rabbi Ephraim Oshrys anthology of his halachic
responses to the religious queries of fellow Jews in the Kovno ghetto during
World War II, he recounts the following incident:
One morning during prayer at the camp, the man who was
leading the congregation in the service reached the blessing, Blessed are
You Who has not made me a slave. The man stopped short, and suddenly he
shouted bitterly to the Master of all masters, How can I recite a
blessing of a free man? How can a hungry slave, constantly abused and demeaned,
praise his Creator by uttering Who has not made me a slave?
Every morning as he led the prayers, he let out the same cry. And many of those
who joined him in prayer felt the same way. I was then asked for the Torah
ruling on this matter. Response: One of the earliest commentators on the
prayers points out that this blessing was not formulated in order to praise G-d
for our physical liberty but rather for our spiritual liberty. I therefore
ruled that we might not skip or alter this blessing under any circumstances. On
the contrary, despite our physical captivity, we were more obligated than ever
to recite the blessing, in order to show that as a people we were spiritually
free.
During this same era, the mid 1940s, while those Jews in
Auschwitz were debating whether or not to recite the blessing, my husband was
growing up in Williamsburg, Brooklyn. One of the taunts he used to hear
sometimes on his way home, from the parochial-school children, went like
this:
Matzahs, matzahs, three by five!
Thats what keeps
the Jews alive!
My husband would flinch, the Catholic kids laughed, and none of
them guessed that those lines were true.